スポンサーサイト

----- (--) --:--| カテゴリ:『スポンサー広告』 | | このエントリーをはてなブックマークに追加
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


他サイトおすすめ記事
----- (--) --:--| カテゴリ:『スポンサー広告』 | コメント(-)
関連するタグ:

この記事へのコメント
自分がしっかりしていれば、テキスト持参なら問題ない。
自己責任だよね~
キムチ以外ならおk
キムチ出されたら心の中で見下す
65860 : 名無しの中2病◆- : 2012/12/05(水) 21:01 ▼このコメントに返信する
英語版だったらOK

韓国版だったらシャッフルしたくない。触りたくない。穢れる。痙攣。ゴミ
さすがに米版とか使ったくらいで・・・
でも、効果理解してないのは困るな
海外使いたかったらテキストプリントしてこいって話だな
マイナーカードは尚更…
まぁ、英語にケチ付ける奴はどうかと思うけどな
義務教育で英語やってるんだから読めないのは甘え
分かってる前提で安いから使うってやつが多いから基本うざい。
キラキラさせたいから使うってやつは成金ゴブリンみたいでむかつく
いや効果知らないのもあるんじゃないの?
不親切といえば不親切
いずれ「グローバル化」の名の下に英語版がデフォになって
日本語版を使う場合には英語テキストが確認できないとダメになるよ(棒)
大抵のカードはテキスト覚えてるから別に気にしない
増Gキムチとかは仕方ないとは思うけど
せいぜい500円前後の物までキムチ交じりだとなんだかなあって思う
65869 : 名無し◆- : 2012/12/05(水) 21:07 ▼このコメントに返信する
ものによっちゃキムチや英語版の方が合うカードがたまにある
でもアニメ漫画出身のカードは日本語版を使いたい
65871 : 名無しさん◆- : 2012/12/05(水) 21:09 ▼このコメントに返信する
別に流行りのデッキでも無いのに好きなデッキだからという理由だけで米版に統一した友達に○ねと申すか
韓版使ったくらいで見下すだとかゴミだとか思って
る奴がキモ過ぎて・・・

カードにまで反韓感情持ち込んでんじゃねえよ。
カードには何の罪もないだろうに・・・


まぁ効果を覚えてない奴は論外だがな!!
効果さえ間違わなければ問題ナッシン
難癖つけるような奴とはなるべく関わりたくないもんだ

俺もGだけは逃げたしな…値段3分の1だし…
六武衆のウルトラが使いたいんでごさるよぉ
65877 : 名無しさん◆- : 2012/12/05(水) 21:15 ▼このコメントに返信する
米版だろうが韓版だろうが個人の自由なんだし別になんとも思わないな
けど、日版含め3言語ごちゃ混ぜだと流石にちょっち見栄え悪いと思うかな…?

それよりもやっぱり634と660だよな。
大分前だけどヴァジュランダに2回攻撃されたことあって
ドラグ組んでないからうろ覚えだったけど相手に『攻撃力2倍じゃないですか?』
って言ったら自信満々に『2回攻撃だよ』とか言われ言い包められたわ。
他言語使う人はマジで効果完璧に覚えるなりテキスト用意するなりしてほしい
こないだデッキの中身米最高レアリティにしてて更に横に使う日を全部入れたファイルを丁寧に用意していた人いた。あれはいいと思う。
65881 : ◆- : 2012/12/05(水) 21:23 ▼このコメントに返信する
米版統一は憧れる。

統一出来てないのは凄くダサく見える。
65882 : 名無し◆- : 2012/12/05(水) 21:24 ▼このコメントに返信する
※65877
すまん、ネタで多国籍ライロ回したことあったよ。
当時はライラやケルビムが高かったんだよ〜(泣)

効果、裁定をある程度把握していれば何の問題も…俺が把握してなかった件について。対戦相手の皆様ごめんなさい。
ガイドは勘弁してくれよお
65885 : ののののの◆- : 2012/12/05(水) 21:29 ▼このコメントに返信する
ジャンクロン、クイックロン、ロードウォリアー、ジャンクアーチャー……韓国版
調律、ライオウ、神の警告、ライコウ、援軍、ライラ、ダムド、ゴーズ、剛健……米版
クリッター、ミラフォ、リビングデッド、サイクロン……亜細亜版
フォーミュラ、スタダ、クェーサー、サイドラ……ドイツ版
死者蘇生、TGハイパー、精神操作、ブラホ、大嵐、ヴェーラー、開闢……日本版

俺のデッキwwwwwwwwwwwwwwwwwwグローバル過ぎるwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww改めて見たら草はえたわ ごちゃまぜすぎっぞ
65886 : 名無しのフィール◆cua50X36 : 2012/12/05(水) 21:30 ▼このコメントに返信する
ドイツ語とかそっち使おうぜ
中国語でも良いぞ!
大会で対戦相手が米版ゼンマイスター使ってたんだが堂々と効果間違えて召喚されたわけなんだけど巻き戻しって基本効かないよね?
俺はサイクロンと聖バリと激流葬と奈落くらいかな?英語版と韓国語版使ってるのは。もちろん、スリーブ使って見えないようにしてるけどね。誰でも知ってるカードなら使ってもいいかなーと思ってる。
言語統一とか反韓とか色々あるだろうけど、俺はそんな感情をカードゲームにまで持ち込むつもりはないな。まあ人によるか
使う、使われる関係なく中学生以上なら
あんな簡単な英文なんだし英語版くらいならその場で読めるようにしろよ
読めないっていうなら遊戯王やる前に勉強した方がいいよ
65886
中国語ないよ
あるとしたら海賊版
プリズマーとガイアが高くて…
早く再録してくれませんかね…まあ、効果は覚えてるけどさ。

妹は韓流好きでデッキも韓国語統一してるが効果間違わずに言えるから、なんか俺も他国語に抵抗がまったくなくなってきた。
ヒロビの奴がアナザーネオスの言語どれも違って面白かったな
エアーマンが気分によって英語と韓国語で仲間呼んでた
もちろん日本人もいた
海馬も海外版の青眼を持ってたな
デッキが30個近くあって主に蘇生が足りんからキムチでも普通に使ってる。
中国語版は一昔前のお祭りのくじ屋でよく見たな
65889
難しい裁定とかは自分がちゃんと把握しとくとしてこの程度の英語くらい理解できないとなぁ。
高校生以上で英語テキストまともに読めないのは遊戯王やってる場合じゃない
英語版かっこよくていいじゃん
逆に日本語統一って自慢しちゃう方がださいわ
でも日本のゲームなんだしやっぱり日本語がいいなぁ
効果把握できてるなら何語でもいい
自分は日本語準拠型コンマイ語すら危ういのに外国語版使うなんておこがましいく思うから使わないけど
効果間違えなきゃ問題なし
まあ自分が使っているからというのもあるが
相手が使ってるのは別に気にならないけど、
扱いとしては俺の中ではプロキシと同じ。
むしろ(読めるなら)日本語より英語の方がテキストが親切だから、コンマイ語が苦手なら英語使った方がいい。
禁止令とかガスタの神官ムストとかはマジで英語の方がわかりやすい。
65910 : 名無しさん◆- : 2012/12/05(水) 22:22 ▼このコメントに返信する
まあ遊戯王やってる人ちょっとおかしいの多いから
あんまり使わない方がいいかもね
ずっと前に日本語使ってる人馬鹿にしてた人もいたけど
65914 : 名無しのフィール◆cua50X36 : 2012/12/05(水) 22:30 ▼このコメントに返信する
中国語版は存在するぞ
限りなく少ない上に限定だからめっちゃ高いけど
日本人なら日版だろ常孝
日本なら日版だろ常孝
プリズマーは許せよ
高校で習う英語って・・・

読めなくも無いけど読解に時間かけられると困るからテキストコピーしたのは持ち歩いてほしいな
65889
時か場合がで全然変わる遊戯王でんなこと言われてもな
英文読んで確認するにも時間かかるし合ってる保証もねーし
魔導は英語版使いたいわ
レアリティもだし、なんか魔導は英語でも違和感ない
まあガイアとファランクスとプリズマーはなぁ、後ガイドさん
サイクロン 大嵐みたいな汎用だけだな英語は
※65920
普通にwhenなら時、ifなら場合、canがあったら任意だろ。
効果覚えてない前提なら、日本語でも英語でも確認するのにかかる時間は変わらん。
勿論効果覚えてるのが一番だが。
プリントした紙持ってろとは言わないんで、スマホなりなんなりでwikiの該当カードのページを開けるようにしといてくれとは思う
特にマイナーなやつ
英語版はとにかく韓版使うのは抵抗あるな
効果知っているとはいえ基本的な文法すらわからん言語を使うのは気が引ける
他の言語は見たことないから知らん
プリントした紙持ってろとは言わないんで、スマホなりなんなりでwikiの該当カードのページを開けるようにしといてくれとは思う
特にマイナーなやつ
あれ、なんで2回投稿されてるんだろ…まあいっか
俺効果俺裁定は論外として
英語はOK、チョン版は破られても文句言うなと思う

馬鹿みたいに高いカードがあるから仕方ないとしても、汚物を人前にだすなよカードゲームやる前に人として間違ってる
エクストラの韓版だけは勘弁してください一枚30円だったんですリバイス・ドラゴハムニダが!
モチヌシガ発音不可ならアウト
英語版はぶっちゃけ日本版と名前そんなに変わらんカードが多いし、つーか日本版でも名前がカタカナ英語だしw

でもハングルはダサい、韓国きらいとか以前にダサい。
統一してるなら良いけど、高いからって理由で一部他言語は良くわからん
使わないようにデッキ組めば良いのにと思ってます
義務教育レベルでも英語は読めるから問題ない
ハングルはカード名すら分からんので、使うのも使われるのも抵抗ある
一部のシクとか結構高いけどね
65933
器物損壊じゃん
他人の所有物を勝手に破いて文句言うなとか民度低いなぁ、日本人ではなさそう
ぶっちゃけ
日本語版と英語版で効果違うのあるじゃん
後は効果確認したいのに、ググれば
って言ってくるヤツとかウザい
65945 : 名無しのフィール◆mlFZ5U6E : 2012/12/05(水) 23:32 ▼このコメントに返信する
・効果さえ間違わなきゃ気にしない人
・人のは気にしない人
・どうでもいい人



・特定言語を見下す人www
スリーブの中に名前書いた紙入れたプロキシ使われた俺には言語などどうでも良かった。
本物の遊戯王カードであればw
韓版が~連呼は流石にキモすぎ…
他人が何使おうがそいつの勝手だし一々目くじら立てるかよ
俺は日版しか使わんがな
プリズマーは許してくださいお願いです

日本語版 5k
英版 ワンコイン以下
効果を説明できる、スリーブつける、ができてるなら米版韓版独版亜版どれ使おうが構わない

中国語版は大会ならジャッジ呼ぶけど
自分が激流、サイク、奈落は韓版だから
別になんとも思わんし、思って欲しくはない
65941
弁償代として20円顔面に投げつけてやるから我慢しろ

キブツハソンダーとか言う前に少しは敵国だって自覚もて馬鹿
ブラックホールみたいな定番カードなら米版も使う。
韓版はいくら安くてもダサいからな。使う気になれない。

まあ誰がか使っていても、効果が分かれば別に何とも思わないが。
※65954
そーゆう意味じゃなくて勝手に人の物を破損する時点で言語関係ないから
※65954 お前、思考が何かずれてんな
申し訳ないがリアルヒエラティックテキストのキムチ版はNG
いかに安かろうが日本人をゴミ呼ばわりしてる連中の
言語を使ったカードをデッキに混ぜる奴の神経が知れん。
そういうのに抵抗がない人は出自がそういう感じの人だと思う
韓版触りたくもないとか言っちゃうのは他人とデュエルするなよ。過剰反応しすぎ。
65966 : 名無しのフィール◆7kb9H0TU : 2012/12/06(木) 00:26 ▼このコメントに返信する

仕方ないよ、価値観が違えば考えも違うだって人間だもの

でも、人ものものはねぇ…
そういや、小さい子どもと良くやるけどそんな駄々こねる奴見かけるよ小学生低学年ぐらいによく。
お金がないんです

だから海外版に手を出す

つまり日版をくっそ安くすればいいよコンマイは(マジキチスマイル)
他言語使うならしっかり効果と裁定を覚える

それさえやってくれるなら構わないよ
ゲームに国際情勢を持ち出すな。それこそサッカーの試合で「竹島は韓国の領土」ってプラカード掲げた奴と同じだ。
低レアリティを見下すやつはデュエリストじゃなくてコレクター。そんなに高いカードならデッキ解体してガラスケースに飾っとけよ。
65969 : 名無し◆- : 2012/12/06(木) 00:37 ▼このコメントに返信する
キムチ版を購入して使用することは反日国家に金流してることと変わらん
65970 : 名無し◆- : 2012/12/06(木) 00:47 ▼このコメントに返信する
※65969国内なら普通カードショップやコンマイに流れるだろ

効果間違えないようにしてくれれば使われても別に問題ない
個人的には海外製使わず日版で統一してるけど

なのでプリズマー再録オナシャス!
韓シクをばかにするのは許さんぞ
他の韓版はどうでもいいけど
英語版は使えるカードほどレアリティ高いの多くてレアリティ厨の俺にはたまらん
日本が再録パックもっと出して高レア撒いてくれれば最高なんだけどな
韓国版もレアリティ高いの多いけど読めないのが最大のネック
出回る数少ないけど同様にフランスとかスペインなんかのも読めないからきつい
韓版はあまり見たくないな、と自分は思うけど、人それぞれなんで。
他人が使っても何とも思いません。

ただ米版は何とか読めるかもしれないけど、それ以外はほぼ無理なのでちゃんと効果が説明できる人が使って下さい。
キムチは入れたいとも思わない
よく使えると感心する
65979 : 名無しのフィール◆Gunbb4dY : 2012/12/06(木) 01:22 ▼このコメントに返信する
例え簡単な英文でも最近の長ったらしい効果テキストなんかいちいち読みたくねーよ…
短いテキストなら英文でも構わんが
英語版はまだ読めるからましだが
ハングルは読めないんだよ・・・
大会で確かマシンガジェと当たったんだけどマシンナースのストラク限定の永続魔法あるじゃん?あれの米版を大会で使われたんだけどめっちゃ強くて効果聞いてもやっぱ強いんだよ で負けたんだけど次のそいつの対戦相手がジャッジ呼んだら全然効果違ったんだよ 効果も知らずジャッジを呼ばなかった俺が悪いんだけどさ
65984 : 名無しのフィール◆vZ8/ezjk : 2012/12/06(木) 02:10 ▼このコメントに返信する
海外版使うならいつでも取り出せる位置に日版用意しとけ
それが出来てないなら何言われても言い返す権利はないよこっちに負担かけてるのはそっちなんだから
あと海外バニラのフレーバーテキストまで確認しようとしてくるクズは死んどけ気持ち悪い
韓版はヒエラティックテキストすぎる・・・
ラーイエローのお陰で安価にピカピカ輝くライロが組めて幸せだった
シクの光り方も米版のが好きだし、魔法罠のレリなんかも米版じゃないと無かったりするからなぁ
日本語英語以外のが読めないってのはまあわかる。
ハングルがダサいってのもわからんでもない。なんかアンノーンみたいな形してるしな。
韓国だからって理由で嫌ってる奴は気が知れない。というか底が知れてる。ああ、浅い人間なんだなぁって哀れみすら覚える。
まぁ、それも含めてどう思うかなんて個人の自由ではあるんだけどさ。結局、お互い当たらず障らず不干渉でいた方が平和なんじゃないかね?


あ、使ってるカードの効果すら把握してないおばかさんはお呼びじゃないんで。
英語くらい読めるだろ。単語とニュアンスで強制か任意かも読み取れるように書かれてるし問題ない
65989 : 名有り◆- : 2012/12/06(木) 02:53 ▼このコメントに返信する
キムチ版は何一つ分からん言語だからなぁ…

そこそこでも見かけるもんの効果ならわかるけど前にデスカリの種族が分からんくて若干揉めた(しかも相手が間違えてた)
英語版混じったデッキだから、大会ではいつも該当分のテキスト持って行ってる。
そもそも公式ルールに用意するように書いてあるから。

テキスト暗記していても、やはり自分の普段使わない言語は思考を阻害する要因になるし、できれば日本語統一したい。
テキストさえ用意すれば、相手のためにも自分の確認用にも役立つし、誰も損しないから、最低限のマナーだと思う。
高い金はたいて日版プリズマーとかGは買う気にはなれん。安く済むならそれでいいよ。ただキムチは文字が読めんから問題ありだな。
ヒエラティックテキストと考えると逆にカッコいいな。韓国版は他には無いレアリティがあったりするからいい、シクヴェーラーとか。レアハンターの俺には言語とか関係ないな。
大体カード破るとかこういうところで言ってる奴に限ってリアルに実行することは少ない。内弁慶もいいとこだよな。
遊戯王の対象年齢やプレイヤー層を考えるべき。そういったことを考慮すればおのずと多言語の使用は控えるはず。レアリティやお金がどうのこうのの問題ではない。相手プレイヤーに迷惑をかけていることが問題だろう。

多言語の使用は身内内での対戦なら問題ないと思うが、誰と当たるかわからない大会では避けるべき。大会で多言語のカードをわざわざ日本語のテキストで確認すると、手間と時間がかかるし迅速なゲームの進行を妨害している。

多言語版を使用する人は他人への配慮が欠けている場合が多すぎる。自己中心的な奴ほどデッキ内で他言語の割合が増える傾向にあると思う。




遊戯王やってる奴って英語を読めない連中ばっかなんだな
tcgの面汚しだよ
え、竹島は韓国領土だろ^^;ネトウヨに騙されてる馬鹿多過ぎ
英語のみ許容範囲
ハングル来るな
「外国語使う奴は金をかけるつもりがない馬鹿」と言うが、遊戯王カードにどれだけ価値を感じてどれだけつぎ込むかなんてことは個人の自由であり、それを以て「馬鹿」と断ずるのは違うと思うのだが。

フリー対戦なら効果をしっかり把握できていてくれれば私は構わないし、大会ならルールを守ってくれればそれで良いと思う。
ただ、外国番を使うにしても、英語版にしてくれるとこちらも解りやすくて助かる。
韓国なり英語版で絵が違うときは特に注意して発動してくれよ
英版クリボーとか、そうやって変なカードを投入させたりしてると嬉しいかも
効果ウヤムヤにして勝利をリスペクトする輩はゆ゛る゛さ゛ん゛(血涙)
通常モンスターならok
1つだけメイン40枚エクストラ15枚すべて英語版に統一しようとしているのはある。
効果間違って覚えてるのはソイツが論外なだけだけど他国版見ただけで反応するのはどうかと。
外国語使うのはコスト気にするのは確かにあるね
コレを馬鹿呼ばわりする人がいてびっくりしたけど
サーチよりはよっぽどマシ
友人は蘇生とかサイクロンとか凡庸カードだけ英語や韓国版使ってたなぁ
>>66011
昔、通常モンスターのテキスト聞かれた人がいると聞いた。
それ以来、米版アンダルが怖くて使えない…
コメ欄見てるとさ、韓国版の奈落を使っている俺は対戦相手に見下されてるんだろうかと思えてくるんだけど
確かに奈落とかサイクロンみたいな汎用の韓国は見ててうざいかもしんない。ちょっとだけだけど
ヲーは韓国版が一番似合うんだけどね
いちいち細かいこと気にする奴等だな
神経質なお前らにイライラするわ
日プリ出したらまわりからすげー!って言われたがそのあと韓プリ出して融合しようとしたら、ギャラリーから悪口言われた。早くプリズマー再録してくれ。
まさか悪口言われるとは…まあ、蘇生もエアーも韓国語なんですけど。
相手「フォートレスとライオウ(韓版)切ってフォートレス」
俺「できないよ」
相手「フォートレスと機械切ってフォートレス出せるんだよ^^」
俺「いや、ライオウ雷族だから」(手札の日ライオウ見ながら)
相手「は?」ジャッジー
ジャッジ「その場合ライオウとフォートレスを手札に戻して試合を再開します。また、ライオウは雷族です」

効果云々とかより種族くらい覚えてよ・・・確かに紛らわしいイラストだけどもさ
別に効果と種族と裁定さえ覚えてくれれば何語でも構わないよ
米はかっこいいんだが数枚だけだと浮いちゃう BFの中にBlack Wingを混ぜると本当に浮く
韓はなんて書いてあるのかわからないし効果説明めんどくさい
日はKONMAI語が猛威を振るっているが読めるようになればなんともないという理由で日統一しているが馬鹿だのアホだの言われた時にはビビった
66092 : 名無しさん◆- : 2012/12/06(木) 16:19 ▼このコメントに返信する
日本語オンリーの人と外国のが混ざってる人が座ってたら日本語オンリーの人を相手に選ぶわ
別に外国の拒否とかはしないけどさ
テキストしっかり覚えてるなら別に何語でも良いだろww
外国語のカード使われただけで不快になるとかは心狭すぎ。
66160 : 名無しさん◆- : 2012/12/06(木) 18:21 ▼このコメントに返信する
日本の象徴を、国のトップが公然と侮辱するような反日民族の言語を
大切なデッキに混ぜる奴の神経を疑うわ
韓国版のみお断りっていうのは、「英語とかドイツ語とかは読めるけど~~」
っていう人が言うの分には、何かの時に確認のために読めないから嫌なんだ。みたいな筋が一応通る。
(確認できればどうでもいいような問題とは思うが)

が、そうでもないやつが言ってる場合は、ダサイだけだよなぁ…
66227 : 名無しさん◆- : 2012/12/06(木) 20:25 ▼このコメントに返信する
※66160
チョンは嫌いだが金が少ないから安けりゃ何でもいいんだ、すまんな

皆が効果知ってる必須カードや日版が高額な一部のカードだけだから許してくれ
だって民族は民族、言語は言語で別物だろ
ナショナリズムと分けて考えられないのかね。日本が嫌いで日本製品ぶっ壊しまくるのと同じか
66269 : 名無しさん◆- : 2012/12/06(木) 21:26 ▼このコメントに返信する
だって製品受け入れたら自分たちも受け入れられたって勘違いして調子にのるじゃないですかーw未だに日本人に自分達は好かれてるって主張してるってのがマジキチ
というツッコミはおいといて。ちゃんと効果把握してるならいいんじゃね?
後は個人の自由だろ。俺は日米以外はほぼ買わないようにしてる
カードにナショナリズムとか関係あるかよ
公式ルールによれば、裏側が隠れる色付きスリーブを使えばOK
効果は日本語のテキストを印刷したメモを持っていればいい(紙媒体じゃないとダメ)
俺はブックオフやらフリーマーケットやらで言語関係なくカード収集してるよ
文句言われたって「自分は公式ルールを遵守している。なにも問題ない。」って答えればいい。

カードゲームで嫌韓やりだしたら末期症状
まとめ民に多いんだよなぁ…
66338 : 嵐です◆- : 2012/12/07(金) 00:07 ▼このコメントに返信する
お前ら英語ろくに出来んのに英語版使うな
何がかっこいいからだよ
せめてtoeic850以上あって認めてやる
それ以外のカスはかっこつけて英語版とかいって使うな
66344 : 名無しさん◆- : 2012/12/07(金) 00:19 ▼このコメントに返信する
キムチ野郎の自己弁護会場はここですか?
公式ルールさえ守っていれば
言語なんて関係ないと思う。
日本語版テキストのメモ、裏隠れるスリーブ....etc
ルール守ってるのに「日版以外使うな」みたいな奴は
自分が高く買ってしまった日版のレアカードを
海外版で安く手に入れてる人に対して嫉妬してるだけだろ。
遊戯王の英語版テキストは
高校生なら誰でもある程度理解できるレベルの
かなり易しい英文だと思うが....
66338
TOEIC850なくても十分読めると思うが。
人の迷惑になるとか言ってる人いるけどちょっと気にしすぎだと思う。
日本でも同じことをすればこんな問題は起こってないはず。
アニメのカードだけでなくちゃんとした汎用カードの再録をしてほしい(SEみたいな感じで)
66663
いや、普通に考えて迷惑でしょ。

英語もドイツ語もフランス語も読めるし、話せるけど日版しか使わないな。大会で相手が英語統一していたからずっと英語で話しかけてたけど相手英語分かってなかった。話せないのに読めるとかいっちゃダメでしょ。読めるなら、その言葉を発音するだけじゃん。発音できないのに読めるとは言えないから。

大抵の奴は読めるとか嘘でしょ。テキスト読めてもカード名読めない奴がほとんど。
足りないパーツの補填で海外版・・・だな
欲しいやつに限って高かったり扱ってなかったりすんだよ
スペルビアが再録されないんが悪いんや…!





月間人気ページランキング
ランキングをもっとみる

【遊戯王】お前らは相手のデッキに英語版や韓国版が入ってたらどう思う?不快に感じる?どうも思わない?

12-05 (水) 20:51| カテゴリ:『遊戯王』 | コメント:133 このエントリーをはてなブックマークに追加
B007TR1YOS
630:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:28:35.84 ID:RdkVGc6X0

ここの住人は、相手のデッキに英語版や韓国版が入ってたらどう思う?
どうも思わない?

某サイトで「外国語使う奴は金をかけるつもりがない馬鹿、相手を不愉快にさせているだけ」みたいな事が書かれてあったんだが




634:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:30:18.13 ID:KtpQY2eQ0

>>630
どうも思わんけど外国語版使ってるくせに効果間違って覚えたりしてる奴は腹立つな



640:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:30:58.48 ID:iB3xRLvN0

>>630
別に構わないと思ってたけど最近は覚えてないカード増えたからちょっと困るな。特にマーメイルあたりはイラスト見てもわからんからヤバイ




644:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:31:25.58 ID:jUrVBQMp0

>>630
外国版のが高いカードなんてうじゃうじゃあるんだし
そいつが視野が狭くて器も狭いだけ
まぁルール間違えるのは論外だけどもな



641:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:31:04.73 ID:X0EeSDMH0

>>630
米レリバブルマン使われて昇天しそうになったことがある



649:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:32:33.79 ID:uLiZ4brA0

>>630
どうも思わんけどカードの効果を記したもんを持参してくれとは思う
まあ俺もウンコンは英語版だけどね



651:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:33:04.83 ID:2otYUnmc0

韓国版は癇癪起こる



ニダ



654:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:33:13.16 ID:QE4aD4kqI

>>630米版統一最高レアリティの六武衆と当たった事があって、かっこよかった。
数枚米版とか韓版の人はフレンドリーで関わりやすい



656:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:34:05.23 ID:HReHyBQW0

>>630
外国版見て不快になってる時点でちゃんちゃら可笑しいと思う
カードに罪はないよ(禁止カードを除く)



663:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:36:03.34 ID:2otYUnmc0

>>656
マキュラ「俺はセーフだろ」



657:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:34:18.21 ID:Hxt/+WwM0

>>630
ちゃんと日本語版テキスト知ってるなら気にしない



664:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:36:05.05 ID:uNWkqRTz0
660:名無しプレイヤー@手札いっぱい。:2012/12/05(水) 15:34:29.08 ID:FJ6S0dz+0

>>630
召喚権増やすガエルの効果を
コストだと説明されずに
効果にチェーン出来ないっていきなり言われて負けたことあるから
きちんと説明できないやつに使ってほしくない




関連記事


他サイトおすすめ記事
12-05 (水) 20:51| カテゴリ:『遊戯王』 | コメント:133
関連するタグ:『OCG』『デュエリスト』『英語版』『レアリティ』『マナー・モラル』『ルール

この記事へのコメント
自分がしっかりしていれば、テキスト持参なら問題ない。
自己責任だよね~
キムチ以外ならおk
キムチ出されたら心の中で見下す
65860 : 名無しの中2病◆- : 2012/12/05(水) 21:01 ▼このコメントに返信する
英語版だったらOK

韓国版だったらシャッフルしたくない。触りたくない。穢れる。痙攣。ゴミ
さすがに米版とか使ったくらいで・・・
でも、効果理解してないのは困るな
海外使いたかったらテキストプリントしてこいって話だな
マイナーカードは尚更…
まぁ、英語にケチ付ける奴はどうかと思うけどな
義務教育で英語やってるんだから読めないのは甘え
分かってる前提で安いから使うってやつが多いから基本うざい。
キラキラさせたいから使うってやつは成金ゴブリンみたいでむかつく
いや効果知らないのもあるんじゃないの?
不親切といえば不親切
いずれ「グローバル化」の名の下に英語版がデフォになって
日本語版を使う場合には英語テキストが確認できないとダメになるよ(棒)
大抵のカードはテキスト覚えてるから別に気にしない
増Gキムチとかは仕方ないとは思うけど
せいぜい500円前後の物までキムチ交じりだとなんだかなあって思う
65869 : 名無し◆- : 2012/12/05(水) 21:07 ▼このコメントに返信する
ものによっちゃキムチや英語版の方が合うカードがたまにある
でもアニメ漫画出身のカードは日本語版を使いたい
65871 : 名無しさん◆- : 2012/12/05(水) 21:09 ▼このコメントに返信する
別に流行りのデッキでも無いのに好きなデッキだからという理由だけで米版に統一した友達に○ねと申すか
韓版使ったくらいで見下すだとかゴミだとか思って
る奴がキモ過ぎて・・・

カードにまで反韓感情持ち込んでんじゃねえよ。
カードには何の罪もないだろうに・・・


まぁ効果を覚えてない奴は論外だがな!!
効果さえ間違わなければ問題ナッシン
難癖つけるような奴とはなるべく関わりたくないもんだ

俺もGだけは逃げたしな…値段3分の1だし…
六武衆のウルトラが使いたいんでごさるよぉ
65877 : 名無しさん◆- : 2012/12/05(水) 21:15 ▼このコメントに返信する
米版だろうが韓版だろうが個人の自由なんだし別になんとも思わないな
けど、日版含め3言語ごちゃ混ぜだと流石にちょっち見栄え悪いと思うかな…?

それよりもやっぱり634と660だよな。
大分前だけどヴァジュランダに2回攻撃されたことあって
ドラグ組んでないからうろ覚えだったけど相手に『攻撃力2倍じゃないですか?』
って言ったら自信満々に『2回攻撃だよ』とか言われ言い包められたわ。
他言語使う人はマジで効果完璧に覚えるなりテキスト用意するなりしてほしい
こないだデッキの中身米最高レアリティにしてて更に横に使う日を全部入れたファイルを丁寧に用意していた人いた。あれはいいと思う。
65881 : ◆- : 2012/12/05(水) 21:23 ▼このコメントに返信する
米版統一は憧れる。

統一出来てないのは凄くダサく見える。
65882 : 名無し◆- : 2012/12/05(水) 21:24 ▼このコメントに返信する
※65877
すまん、ネタで多国籍ライロ回したことあったよ。
当時はライラやケルビムが高かったんだよ〜(泣)

効果、裁定をある程度把握していれば何の問題も…俺が把握してなかった件について。対戦相手の皆様ごめんなさい。
ガイドは勘弁してくれよお
65885 : ののののの◆- : 2012/12/05(水) 21:29 ▼このコメントに返信する
ジャンクロン、クイックロン、ロードウォリアー、ジャンクアーチャー……韓国版
調律、ライオウ、神の警告、ライコウ、援軍、ライラ、ダムド、ゴーズ、剛健……米版
クリッター、ミラフォ、リビングデッド、サイクロン……亜細亜版
フォーミュラ、スタダ、クェーサー、サイドラ……ドイツ版
死者蘇生、TGハイパー、精神操作、ブラホ、大嵐、ヴェーラー、開闢……日本版

俺のデッキwwwwwwwwwwwwwwwwwwグローバル過ぎるwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww改めて見たら草はえたわ ごちゃまぜすぎっぞ
65886 : 名無しのフィール◆cua50X36 : 2012/12/05(水) 21:30 ▼このコメントに返信する
ドイツ語とかそっち使おうぜ
中国語でも良いぞ!
大会で対戦相手が米版ゼンマイスター使ってたんだが堂々と効果間違えて召喚されたわけなんだけど巻き戻しって基本効かないよね?
俺はサイクロンと聖バリと激流葬と奈落くらいかな?英語版と韓国語版使ってるのは。もちろん、スリーブ使って見えないようにしてるけどね。誰でも知ってるカードなら使ってもいいかなーと思ってる。
言語統一とか反韓とか色々あるだろうけど、俺はそんな感情をカードゲームにまで持ち込むつもりはないな。まあ人によるか
使う、使われる関係なく中学生以上なら
あんな簡単な英文なんだし英語版くらいならその場で読めるようにしろよ
読めないっていうなら遊戯王やる前に勉強した方がいいよ
65886
中国語ないよ
あるとしたら海賊版
プリズマーとガイアが高くて…
早く再録してくれませんかね…まあ、効果は覚えてるけどさ。

妹は韓流好きでデッキも韓国語統一してるが効果間違わずに言えるから、なんか俺も他国語に抵抗がまったくなくなってきた。
ヒロビの奴がアナザーネオスの言語どれも違って面白かったな
エアーマンが気分によって英語と韓国語で仲間呼んでた
もちろん日本人もいた
海馬も海外版の青眼を持ってたな
デッキが30個近くあって主に蘇生が足りんからキムチでも普通に使ってる。
中国語版は一昔前のお祭りのくじ屋でよく見たな
65889
難しい裁定とかは自分がちゃんと把握しとくとしてこの程度の英語くらい理解できないとなぁ。
高校生以上で英語テキストまともに読めないのは遊戯王やってる場合じゃない
英語版かっこよくていいじゃん
逆に日本語統一って自慢しちゃう方がださいわ
でも日本のゲームなんだしやっぱり日本語がいいなぁ
効果把握できてるなら何語でもいい
自分は日本語準拠型コンマイ語すら危ういのに外国語版使うなんておこがましいく思うから使わないけど
効果間違えなきゃ問題なし
まあ自分が使っているからというのもあるが
相手が使ってるのは別に気にならないけど、
扱いとしては俺の中ではプロキシと同じ。
むしろ(読めるなら)日本語より英語の方がテキストが親切だから、コンマイ語が苦手なら英語使った方がいい。
禁止令とかガスタの神官ムストとかはマジで英語の方がわかりやすい。
65910 : 名無しさん◆- : 2012/12/05(水) 22:22 ▼このコメントに返信する
まあ遊戯王やってる人ちょっとおかしいの多いから
あんまり使わない方がいいかもね
ずっと前に日本語使ってる人馬鹿にしてた人もいたけど
65914 : 名無しのフィール◆cua50X36 : 2012/12/05(水) 22:30 ▼このコメントに返信する
中国語版は存在するぞ
限りなく少ない上に限定だからめっちゃ高いけど
日本人なら日版だろ常孝
日本なら日版だろ常孝
プリズマーは許せよ
高校で習う英語って・・・

読めなくも無いけど読解に時間かけられると困るからテキストコピーしたのは持ち歩いてほしいな
65889
時か場合がで全然変わる遊戯王でんなこと言われてもな
英文読んで確認するにも時間かかるし合ってる保証もねーし
魔導は英語版使いたいわ
レアリティもだし、なんか魔導は英語でも違和感ない
まあガイアとファランクスとプリズマーはなぁ、後ガイドさん
サイクロン 大嵐みたいな汎用だけだな英語は
※65920
普通にwhenなら時、ifなら場合、canがあったら任意だろ。
効果覚えてない前提なら、日本語でも英語でも確認するのにかかる時間は変わらん。
勿論効果覚えてるのが一番だが。
プリントした紙持ってろとは言わないんで、スマホなりなんなりでwikiの該当カードのページを開けるようにしといてくれとは思う
特にマイナーなやつ
英語版はとにかく韓版使うのは抵抗あるな
効果知っているとはいえ基本的な文法すらわからん言語を使うのは気が引ける
他の言語は見たことないから知らん
プリントした紙持ってろとは言わないんで、スマホなりなんなりでwikiの該当カードのページを開けるようにしといてくれとは思う
特にマイナーなやつ
あれ、なんで2回投稿されてるんだろ…まあいっか
俺効果俺裁定は論外として
英語はOK、チョン版は破られても文句言うなと思う

馬鹿みたいに高いカードがあるから仕方ないとしても、汚物を人前にだすなよカードゲームやる前に人として間違ってる
エクストラの韓版だけは勘弁してください一枚30円だったんですリバイス・ドラゴハムニダが!
モチヌシガ発音不可ならアウト
英語版はぶっちゃけ日本版と名前そんなに変わらんカードが多いし、つーか日本版でも名前がカタカナ英語だしw

でもハングルはダサい、韓国きらいとか以前にダサい。
統一してるなら良いけど、高いからって理由で一部他言語は良くわからん
使わないようにデッキ組めば良いのにと思ってます
義務教育レベルでも英語は読めるから問題ない
ハングルはカード名すら分からんので、使うのも使われるのも抵抗ある
一部のシクとか結構高いけどね
65933
器物損壊じゃん
他人の所有物を勝手に破いて文句言うなとか民度低いなぁ、日本人ではなさそう
ぶっちゃけ
日本語版と英語版で効果違うのあるじゃん
後は効果確認したいのに、ググれば
って言ってくるヤツとかウザい
65945 : 名無しのフィール◆mlFZ5U6E : 2012/12/05(水) 23:32 ▼このコメントに返信する
・効果さえ間違わなきゃ気にしない人
・人のは気にしない人
・どうでもいい人



・特定言語を見下す人www
スリーブの中に名前書いた紙入れたプロキシ使われた俺には言語などどうでも良かった。
本物の遊戯王カードであればw
韓版が~連呼は流石にキモすぎ…
他人が何使おうがそいつの勝手だし一々目くじら立てるかよ
俺は日版しか使わんがな
プリズマーは許してくださいお願いです

日本語版 5k
英版 ワンコイン以下
効果を説明できる、スリーブつける、ができてるなら米版韓版独版亜版どれ使おうが構わない

中国語版は大会ならジャッジ呼ぶけど
自分が激流、サイク、奈落は韓版だから
別になんとも思わんし、思って欲しくはない
65941
弁償代として20円顔面に投げつけてやるから我慢しろ

キブツハソンダーとか言う前に少しは敵国だって自覚もて馬鹿
ブラックホールみたいな定番カードなら米版も使う。
韓版はいくら安くてもダサいからな。使う気になれない。

まあ誰がか使っていても、効果が分かれば別に何とも思わないが。
※65954
そーゆう意味じゃなくて勝手に人の物を破損する時点で言語関係ないから
※65954 お前、思考が何かずれてんな
申し訳ないがリアルヒエラティックテキストのキムチ版はNG
いかに安かろうが日本人をゴミ呼ばわりしてる連中の
言語を使ったカードをデッキに混ぜる奴の神経が知れん。
そういうのに抵抗がない人は出自がそういう感じの人だと思う
韓版触りたくもないとか言っちゃうのは他人とデュエルするなよ。過剰反応しすぎ。
65966 : 名無しのフィール◆7kb9H0TU : 2012/12/06(木) 00:26 ▼このコメントに返信する

仕方ないよ、価値観が違えば考えも違うだって人間だもの

でも、人ものものはねぇ…
そういや、小さい子どもと良くやるけどそんな駄々こねる奴見かけるよ小学生低学年ぐらいによく。
お金がないんです

だから海外版に手を出す

つまり日版をくっそ安くすればいいよコンマイは(マジキチスマイル)
他言語使うならしっかり効果と裁定を覚える

それさえやってくれるなら構わないよ
ゲームに国際情勢を持ち出すな。それこそサッカーの試合で「竹島は韓国の領土」ってプラカード掲げた奴と同じだ。
低レアリティを見下すやつはデュエリストじゃなくてコレクター。そんなに高いカードならデッキ解体してガラスケースに飾っとけよ。
65969 : 名無し◆- : 2012/12/06(木) 00:37 ▼このコメントに返信する
キムチ版を購入して使用することは反日国家に金流してることと変わらん
65970 : 名無し◆- : 2012/12/06(木) 00:47 ▼このコメントに返信する
※65969国内なら普通カードショップやコンマイに流れるだろ

効果間違えないようにしてくれれば使われても別に問題ない
個人的には海外製使わず日版で統一してるけど

なのでプリズマー再録オナシャス!
韓シクをばかにするのは許さんぞ
他の韓版はどうでもいいけど
英語版は使えるカードほどレアリティ高いの多くてレアリティ厨の俺にはたまらん
日本が再録パックもっと出して高レア撒いてくれれば最高なんだけどな
韓国版もレアリティ高いの多いけど読めないのが最大のネック
出回る数少ないけど同様にフランスとかスペインなんかのも読めないからきつい
韓版はあまり見たくないな、と自分は思うけど、人それぞれなんで。
他人が使っても何とも思いません。

ただ米版は何とか読めるかもしれないけど、それ以外はほぼ無理なのでちゃんと効果が説明できる人が使って下さい。
キムチは入れたいとも思わない
よく使えると感心する
65979 : 名無しのフィール◆Gunbb4dY : 2012/12/06(木) 01:22 ▼このコメントに返信する
例え簡単な英文でも最近の長ったらしい効果テキストなんかいちいち読みたくねーよ…
短いテキストなら英文でも構わんが
英語版はまだ読めるからましだが
ハングルは読めないんだよ・・・
大会で確かマシンガジェと当たったんだけどマシンナースのストラク限定の永続魔法あるじゃん?あれの米版を大会で使われたんだけどめっちゃ強くて効果聞いてもやっぱ強いんだよ で負けたんだけど次のそいつの対戦相手がジャッジ呼んだら全然効果違ったんだよ 効果も知らずジャッジを呼ばなかった俺が悪いんだけどさ
65984 : 名無しのフィール◆vZ8/ezjk : 2012/12/06(木) 02:10 ▼このコメントに返信する
海外版使うならいつでも取り出せる位置に日版用意しとけ
それが出来てないなら何言われても言い返す権利はないよこっちに負担かけてるのはそっちなんだから
あと海外バニラのフレーバーテキストまで確認しようとしてくるクズは死んどけ気持ち悪い
韓版はヒエラティックテキストすぎる・・・
ラーイエローのお陰で安価にピカピカ輝くライロが組めて幸せだった
シクの光り方も米版のが好きだし、魔法罠のレリなんかも米版じゃないと無かったりするからなぁ
日本語英語以外のが読めないってのはまあわかる。
ハングルがダサいってのもわからんでもない。なんかアンノーンみたいな形してるしな。
韓国だからって理由で嫌ってる奴は気が知れない。というか底が知れてる。ああ、浅い人間なんだなぁって哀れみすら覚える。
まぁ、それも含めてどう思うかなんて個人の自由ではあるんだけどさ。結局、お互い当たらず障らず不干渉でいた方が平和なんじゃないかね?


あ、使ってるカードの効果すら把握してないおばかさんはお呼びじゃないんで。
英語くらい読めるだろ。単語とニュアンスで強制か任意かも読み取れるように書かれてるし問題ない
65989 : 名有り◆- : 2012/12/06(木) 02:53 ▼このコメントに返信する
キムチ版は何一つ分からん言語だからなぁ…

そこそこでも見かけるもんの効果ならわかるけど前にデスカリの種族が分からんくて若干揉めた(しかも相手が間違えてた)
英語版混じったデッキだから、大会ではいつも該当分のテキスト持って行ってる。
そもそも公式ルールに用意するように書いてあるから。

テキスト暗記していても、やはり自分の普段使わない言語は思考を阻害する要因になるし、できれば日本語統一したい。
テキストさえ用意すれば、相手のためにも自分の確認用にも役立つし、誰も損しないから、最低限のマナーだと思う。
高い金はたいて日版プリズマーとかGは買う気にはなれん。安く済むならそれでいいよ。ただキムチは文字が読めんから問題ありだな。
ヒエラティックテキストと考えると逆にカッコいいな。韓国版は他には無いレアリティがあったりするからいい、シクヴェーラーとか。レアハンターの俺には言語とか関係ないな。
大体カード破るとかこういうところで言ってる奴に限ってリアルに実行することは少ない。内弁慶もいいとこだよな。
遊戯王の対象年齢やプレイヤー層を考えるべき。そういったことを考慮すればおのずと多言語の使用は控えるはず。レアリティやお金がどうのこうのの問題ではない。相手プレイヤーに迷惑をかけていることが問題だろう。

多言語の使用は身内内での対戦なら問題ないと思うが、誰と当たるかわからない大会では避けるべき。大会で多言語のカードをわざわざ日本語のテキストで確認すると、手間と時間がかかるし迅速なゲームの進行を妨害している。

多言語版を使用する人は他人への配慮が欠けている場合が多すぎる。自己中心的な奴ほどデッキ内で他言語の割合が増える傾向にあると思う。




遊戯王やってる奴って英語を読めない連中ばっかなんだな
tcgの面汚しだよ
え、竹島は韓国領土だろ^^;ネトウヨに騙されてる馬鹿多過ぎ
英語のみ許容範囲
ハングル来るな
「外国語使う奴は金をかけるつもりがない馬鹿」と言うが、遊戯王カードにどれだけ価値を感じてどれだけつぎ込むかなんてことは個人の自由であり、それを以て「馬鹿」と断ずるのは違うと思うのだが。

フリー対戦なら効果をしっかり把握できていてくれれば私は構わないし、大会ならルールを守ってくれればそれで良いと思う。
ただ、外国番を使うにしても、英語版にしてくれるとこちらも解りやすくて助かる。
韓国なり英語版で絵が違うときは特に注意して発動してくれよ
英版クリボーとか、そうやって変なカードを投入させたりしてると嬉しいかも
効果ウヤムヤにして勝利をリスペクトする輩はゆ゛る゛さ゛ん゛(血涙)
通常モンスターならok
1つだけメイン40枚エクストラ15枚すべて英語版に統一しようとしているのはある。
効果間違って覚えてるのはソイツが論外なだけだけど他国版見ただけで反応するのはどうかと。
外国語使うのはコスト気にするのは確かにあるね
コレを馬鹿呼ばわりする人がいてびっくりしたけど
サーチよりはよっぽどマシ
友人は蘇生とかサイクロンとか凡庸カードだけ英語や韓国版使ってたなぁ
>>66011
昔、通常モンスターのテキスト聞かれた人がいると聞いた。
それ以来、米版アンダルが怖くて使えない…
コメ欄見てるとさ、韓国版の奈落を使っている俺は対戦相手に見下されてるんだろうかと思えてくるんだけど
確かに奈落とかサイクロンみたいな汎用の韓国は見ててうざいかもしんない。ちょっとだけだけど
ヲーは韓国版が一番似合うんだけどね
いちいち細かいこと気にする奴等だな
神経質なお前らにイライラするわ
日プリ出したらまわりからすげー!って言われたがそのあと韓プリ出して融合しようとしたら、ギャラリーから悪口言われた。早くプリズマー再録してくれ。
まさか悪口言われるとは…まあ、蘇生もエアーも韓国語なんですけど。
相手「フォートレスとライオウ(韓版)切ってフォートレス」
俺「できないよ」
相手「フォートレスと機械切ってフォートレス出せるんだよ^^」
俺「いや、ライオウ雷族だから」(手札の日ライオウ見ながら)
相手「は?」ジャッジー
ジャッジ「その場合ライオウとフォートレスを手札に戻して試合を再開します。また、ライオウは雷族です」

効果云々とかより種族くらい覚えてよ・・・確かに紛らわしいイラストだけどもさ
別に効果と種族と裁定さえ覚えてくれれば何語でも構わないよ
米はかっこいいんだが数枚だけだと浮いちゃう BFの中にBlack Wingを混ぜると本当に浮く
韓はなんて書いてあるのかわからないし効果説明めんどくさい
日はKONMAI語が猛威を振るっているが読めるようになればなんともないという理由で日統一しているが馬鹿だのアホだの言われた時にはビビった
66092 : 名無しさん◆- : 2012/12/06(木) 16:19 ▼このコメントに返信する
日本語オンリーの人と外国のが混ざってる人が座ってたら日本語オンリーの人を相手に選ぶわ
別に外国の拒否とかはしないけどさ
テキストしっかり覚えてるなら別に何語でも良いだろww
外国語のカード使われただけで不快になるとかは心狭すぎ。
66160 : 名無しさん◆- : 2012/12/06(木) 18:21 ▼このコメントに返信する
日本の象徴を、国のトップが公然と侮辱するような反日民族の言語を
大切なデッキに混ぜる奴の神経を疑うわ
韓国版のみお断りっていうのは、「英語とかドイツ語とかは読めるけど~~」
っていう人が言うの分には、何かの時に確認のために読めないから嫌なんだ。みたいな筋が一応通る。
(確認できればどうでもいいような問題とは思うが)

が、そうでもないやつが言ってる場合は、ダサイだけだよなぁ…
66227 : 名無しさん◆- : 2012/12/06(木) 20:25 ▼このコメントに返信する
※66160
チョンは嫌いだが金が少ないから安けりゃ何でもいいんだ、すまんな

皆が効果知ってる必須カードや日版が高額な一部のカードだけだから許してくれ
だって民族は民族、言語は言語で別物だろ
ナショナリズムと分けて考えられないのかね。日本が嫌いで日本製品ぶっ壊しまくるのと同じか
66269 : 名無しさん◆- : 2012/12/06(木) 21:26 ▼このコメントに返信する
だって製品受け入れたら自分たちも受け入れられたって勘違いして調子にのるじゃないですかーw未だに日本人に自分達は好かれてるって主張してるってのがマジキチ
というツッコミはおいといて。ちゃんと効果把握してるならいいんじゃね?
後は個人の自由だろ。俺は日米以外はほぼ買わないようにしてる
カードにナショナリズムとか関係あるかよ
公式ルールによれば、裏側が隠れる色付きスリーブを使えばOK
効果は日本語のテキストを印刷したメモを持っていればいい(紙媒体じゃないとダメ)
俺はブックオフやらフリーマーケットやらで言語関係なくカード収集してるよ
文句言われたって「自分は公式ルールを遵守している。なにも問題ない。」って答えればいい。

カードゲームで嫌韓やりだしたら末期症状
まとめ民に多いんだよなぁ…
66338 : 嵐です◆- : 2012/12/07(金) 00:07 ▼このコメントに返信する
お前ら英語ろくに出来んのに英語版使うな
何がかっこいいからだよ
せめてtoeic850以上あって認めてやる
それ以外のカスはかっこつけて英語版とかいって使うな
66344 : 名無しさん◆- : 2012/12/07(金) 00:19 ▼このコメントに返信する
キムチ野郎の自己弁護会場はここですか?
公式ルールさえ守っていれば
言語なんて関係ないと思う。
日本語版テキストのメモ、裏隠れるスリーブ....etc
ルール守ってるのに「日版以外使うな」みたいな奴は
自分が高く買ってしまった日版のレアカードを
海外版で安く手に入れてる人に対して嫉妬してるだけだろ。
遊戯王の英語版テキストは
高校生なら誰でもある程度理解できるレベルの
かなり易しい英文だと思うが....
66338
TOEIC850なくても十分読めると思うが。
人の迷惑になるとか言ってる人いるけどちょっと気にしすぎだと思う。
日本でも同じことをすればこんな問題は起こってないはず。
アニメのカードだけでなくちゃんとした汎用カードの再録をしてほしい(SEみたいな感じで)
66663
いや、普通に考えて迷惑でしょ。

英語もドイツ語もフランス語も読めるし、話せるけど日版しか使わないな。大会で相手が英語統一していたからずっと英語で話しかけてたけど相手英語分かってなかった。話せないのに読めるとかいっちゃダメでしょ。読めるなら、その言葉を発音するだけじゃん。発音できないのに読めるとは言えないから。

大抵の奴は読めるとか嘘でしょ。テキスト読めてもカード名読めない奴がほとんど。
足りないパーツの補填で海外版・・・だな
欲しいやつに限って高かったり扱ってなかったりすんだよ
スペルビアが再録されないんが悪いんや…!





月間人気ページランキング
ランキングをもっとみる

最新記事
カテゴリで記事検索
週間人気ページランキング
ゲーム
フィギュア
アニメ
コミック
月別アーカイブ
アクセスランキング
カウンター


ページトップへ